Om deze pagina te bekijken heb je een Flash Player nodig.
Als de pagina niet meteen laadt, heb je waarschijnlijk geen Flash 6 op de computer geïnstalleerd. Dit programma kun je hier downloaden.

Nederlandse beschrijving:

Friese bijbel


Wie zijn de eerste vertalers van de bijbel in het Fries?
Wanneer was de eerste Friese bijbel te koop?
 
In opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap en het Kristlik Frysk Selskip maakten de heren Geart Aeilco Wumkes (1869-1954) en Eeltsje Boates Folkertsma (1893-1968) de eerste Friese bijbelvertaling. Eerst alleen het Nieuwe Testament, deze vertaling was in 1933 klaar.
 
Nadat bleek dat de kerkgangers de vertaling accepteerden, kregen de heren de opdracht om ook het Oude Testament te vertalen. Op de Fryske Bibeldei (Friese Bijbeldag) 29 september 1943 was de volledige Friese Bijbel beschikbaar.
 
De complete oplage van 5000 exemplaren was meteen uitverkocht. Drukkerij Jongbloed in Leeuwarden had al voor de oorlog papier voor deze uitgave gereserveerd. Het handschrift op de foto is van Wumkes.


Friese beschrijving:

Fryske bibel


Wa binne de earste oersetters fan de bibel yn it Frysk? Wannear wie de earste folsleine Fryske bibel beskikber? 
 
Yn opdracht fan it Nederlands Bijbelgenootschap en it Kristlik Frysk Selskip makken de de manlju Geart Aeilco Wumkes (1869-1954) en Eeltsje Boates Folkertsma (1893-1968) de earste Fryske bibeloersetting. Ynearsten allinne it Nije Testamint, dizze oersetting kaam beskikber yn 1933.
 
Neidat bliken die dat it tsjerkefolk de oersetting akseptearre, setten de beide mannen útein mei de oersetting fan it Alde Testamint. Op de Fryske Bibeldei fan 29 septimber 1943 wie de folsleine Fryske Bibel beskikber.
 
De oplage fan 5000 eksimplaren wie yn ien kear útferkocht. Printerij Jongbloed yn Ljouwert hie al foar de oarloch papier reservearre foar dizze útjefte. It hânskrift op 'e foto is fan Wumkes.


Engelse beschrijving:

Frisian Bible


Who were the first translators of the Bible into the Frisian language?
When was the first Frisian Bible for sale?
 
Commissioned by the Netherlands Bible Society and the Kristlik Frysk Selskip (Christian Frisian Society), Geart Aeilco Wumkes (1869-1954) and Eeltsje Boates Folkertsma (1893-1968) took up the first Frisian Bible translation. At first they worked on the New Testament only. The translation was completed in 1933.
 
When the worshippers seemed to accept the translation, the two gentlemen were commissioned to also translate the Old Testament. The complete Frisian Bible was first launched on 29 September 1943, dubbed the “Fryske Bibeldei” (Frisian Bible Day).
 
All 5000 printed copies were sold within days. Jongbloed Publishers in Leeuwarden had set aside all the paper needed even before the war years. Wumkes' handwriting is shown in the photograph.